В этой теме разбираем грамматические аспекты японского Также, если есть вопросы к "домашке" (которая "живет" в отдельной теме), их тоже разбираем и обсуждаем здесь
Вопросы по грамматике
Сообщений 1 страница 14 из 14
Поделиться22009-02-18 11:56:26
Вот и первый вопрос к Astra насчет такого предложения:
Kunio, shio o totte kuremasu. - Кунио, передай, пожалуйста, соль.
А тут точно "kuremasu"? Или что-то с переводом? Просто у меня получается "Кунио" / "соль" / "щепотка" / "давать", но глагол на -masu выражает настоящее или будущее время, но не повелительное наклонение... *так что я чего-то не понимаю*
Поделиться32009-02-18 23:11:12
-te kudasaru, kudasaumasu
-te kureru, kuremasu
означают (быть добрым) сделать что-либо для кого-либо.Получательдействия оформляется частицей ni
Так, по крайней мере, в книге написано
Поделиться42009-02-18 23:14:37
Понятно. Буду знать Аригато за разъяснения
Поделиться52009-02-28 03:10:15
Вот они, "кандзявые", нужные для 4 кю Нореку
一、右、雨、円、下、火、何、外、
学、間、気、九、休、金、月、見、
後、五、午、語、行、高、校、国、
今、左、三、山、子、四、時、七、
車、十、出、書、女、小、上、食、
人、水、生、西、千、川、先、前、
大、男、中、長、天、電、土、東、
南、読、二、日、入、年、白、八、
半、百、父、分、聞、母、北、木、
本、海、万、名、友、来、六、話
Поделиться62009-03-03 09:34:28
Itsumo no youni kadai no ketsui onisan ni satsumei shite moraimashita. - C решением задачи мне помогал мой брат, как обычно.
Правильно?
Himawari объясни, пожалуйста, про нореку.
Отредактировано Astra (2009-03-03 09:35:53)
Поделиться72009-03-03 09:57:19
Про нореку уже отписала, а вот насчет предложения надо бы Пуха спросить. Мне кажется, что правильно, но я еще до такого уровня не совсем дошла
Поделиться82009-03-03 21:46:56
а в чем вопрос-то по предложению? = )
Грамматика верно, две опечатки = ) (Они- черт. Онии- старший брат. = ))) Других не вижу. Объяснение - не satsu, a setsu. = )
сацу 0 верхнее чтение например глагола убивать, так что по ходу забавно вышло =) ))
Направленность действия (агеру-куреру-морау) или что? = )
я дал кому-то что-то - агеру (если сенсею/начальнику - "сашиагеру", если младшему - яру)
кто-то дал кому-то - куреру. Он дал мне - куреру. Он дал сенсею - куреру. Сенсей дал ему - кудасару
Неважно кто дал мне - я получил это - морау. Или важно не то "кто", а то что это сделано - морау. От высшего - итадаку.
Точно так же - сделал для кого-то. ~те агеру/куреру/морау
Поделиться92009-03-03 22:02:07
сацу 0 верхнее чтение например глагола убивать, так что по ходу забавно вышло
Черт научил меня убивать?
Поделиться102009-03-04 09:15:43
pooh1234 Ясно. Спасибо
Постараюсь больше не связавыться с чертями и убивать...
Про нореку уже отписала
Я как-то пропустила... А где?
Поделиться112009-03-04 11:33:07
pooh1234 Как правильно сказать Перед тем, как позавтракать, умываюся обычно.
Попробовала так: Itsumo no youni tyosyoku o toru mae aramasu - но знаю, что неправильно.
Поделиться122009-03-04 20:20:11
Черт научил меня убивать?
либо грохнул мне задачу = )))
Как правильно сказать Перед тем, как позавтракать, умываюся обычно.
Попробовала так: Itsumo no youni tyosyoku o toru mae aramasu - но знаю, что неправильно.
Я бы сказала -
Choshoku o taberu toki itsumo kao o arau. 3-ья основа + токи - есть значение "перед тем как"...
Поделиться132009-03-04 22:18:19
pooh1234 аригато!
Поделиться142009-12-10 16:34:44
Привет!
Я только начал изучать, сорри за вопрос.
---
Я хочу сказать
"Наверное, потому что мне нравится Inoue Mao."
Я написал
"Desukara Inoue Mao wo konomimashyo ) "
японцы это исправили на
"desukara Inoue Mao ga sukidesu )"
Я почему так, я до конца не понимаю.
Полный вариант фразы я вижу такой.
"Desukara watashi wa Inoue Mao ga sukidesu"
Почему "Inoue Mao ga", а не "Inoue Mao wo"
люблю (кого?) - значит должен быть "wo"?
Хотя конечно и по русски пишется в разных формах
Я люблю - кого? (а не Я нравлю - кого?)
Мне нравится - кто? (а не Мне любится - кто?)
Во-вторых, я хотел сказать - "нравится", а не "люблю".
Как в японском различить эти слова?
Андрей.